矛盾?/〝身在福中不知福〞 它不就是因為 "當局者迷,旁觀者清"嗎?/腥紅野貓

柯林海蒂:好壞是比較的 看你的基準點在哪 一般都是現況 所以自然會希望更好嘍 有比你更慘的人 也有比你更好的人 自己現在幸不幸福 一切都是心怎麼想 不過這話是貶義說不懂的惜福 我覺得抱怨沒有一定是壞事 不滿足會產生需求進而改進 但只抱怨不行動就不妥了

腥紅野貓:我只是覺得這兩句話有些矛盾而已

柯林海蒂:你是說身在福中不知福跟局中者迷旁觀者清嗎?

保羅的河馬:這兩句都是從「他者」的視角出發。所以才有這兩句。 他者(也就是自己以外的其他人) 他者看到身處在福中的人。 他者看到當局者時的心境、感嘆。

柯林海蒂:你可以再具體說明 是什麼讓你覺得很矛盾

腥紅野貓:當局者迷=身在福中

柯林海蒂:當局者迷是指當事人看不清局勢 可能被蒙在鼓裡之類的 或者因為位置無法綜觀全局 (容易受自己位置影響) 誰在福中不知福有可能是當局者迷 並非一定 只要覺得對方不懂感恩現在的好 都可以使用這句話

柯林海蒂:長輩可能會說 現在年輕人都身在福中不知福 我們以前Blablabla 以他們過去的條件 來對比現在的情況 因此覺得年輕人不不懂感恩 但對年輕人來說 他經歷的就只有現在 他不具備可以比較的對象 與其說當局者迷 我覺得是角度的問題